Неведомо где, но явно очень далеко.
Некогда в этом фразеологическом обороте употреблялось слово "кулижки", которое постепенно стало вытесняться "куличками". Еще в XIX веке эта замена считалась ошибочной. Так, в толковом словаре Владимира Даля значится: "У черта на кулижках (неправильно: на куличках), неведомо где". "Кулижка" - уменьшительное от "кулига". В восточных диалектах русского языка это слово означало расчищенный, выкорчеванный или выжженный под пашню лес. Кулижки находились, как правило, за селениями, на отшибе, это были болотистые места, к тому же, по народным поверьям, населенные нечистой силой. Кстати, свои "Кулижки" (точнее, Кулишки) есть и в Москве: так называется район нынешней Славянской площади и Солянки, где некогда были рыбные и соляные торги (отсюда и название).
Когда слово "кулижка" стало выходить из широкого употребления, выражение было переосмыслено и превратилось в "у черта на куличках". Однако смысл его фактически не изменился: и в самом деле, где можно встретить черта с пасхальными куличами? Как считают некоторые языковеды, изначально выражение "к черту на кулички" было ответом на вопрос: "Куда собрался?" Суеверные люди избегали впрямую отвечать на этот вопрос, чтобы не накликать неприятностей в дороге.
Комментариев нет:
Отправить комментарий