Показаны сообщения с ярлыком Книги-юбиляры. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Книги-юбиляры. Показать все сообщения

среда, 21 ноября 2018 г.

Однажды царевна заблудилась в лесу...


185 лет назад, 16 ноября 1833 года, Александр Пушкин завершил "Сказку о мертвой царевне и о семи богатырях". Она была написана во время второй Болдинской осени и опубликована в 1834 году в журнале "Библиотека для чтения". Но замысел, по мнению пушкинистов, возник еще в 1824-м, в Михайловском. В тот период поэт проводил много времени в обществе Арины Родионовны и записывал рассказанные ею волшебные истории.
Вот как выглядел конспект будущей сказки: "Царевна заблудилась в лесу. Находит дом пустой - убирает его. Двенадцать братьев приезжают. "Ах, - говорят, - тут был кто-то - али мужчина, али женщина; коли мужчина, будь нам отец родной али брат названый; коли женщина, будь нам мать или сестра"... Сии братья враждуют с другими двенадцатью богатырями; уезжая, они оставляют сестре платок, сапог и шапку. "Если, кровию нальются, то не жди нас"... Мачеха ее приходит в лес под видом нищенки - собаки ходят на цепях и не подпускают ее. Она дарит царевне рубашку, которую та, надев, умирает. Братья хоронят ее в гробнице, натянутой золотыми цепями к двум соснам. Царевич влюбляется..."
Итоговый вариант, как всем хорошо известно, отличается от черновика - и сюжетом, и многими деталями. Почему же "Сказка о мертвой царевне" оказалась похожей на немецкую "Белоснежку"? Скорее всего, повлияло тесное общение Пушкина с Василием Жуковским. Над многими своими легендами в стихах последний трудился как раз в 1830-е.
Заимствования не помешали Пушкину создать оригинальное произведение с узнаваемым стилем и прекрасными образами. Что же касается отличий, то они весьма существенны - начиная с богатырей, заменивших западноевропейских гномов, заканчивая особенностями сюжета.
Источник: газета "Культура".  

пятница, 19 января 2018 г.

"Подменили Родину мою..."

Жизнь поэта - это дорога в белом поле. В белом поле бумаги между первой строкой и последней.
60 лет назад, 19 января 1958 года, вышла в свет первая публикация стихов Новеллы Матвеевой.
Новелла Матвеева благоговела перед белоснежным листом бумаги. Вот почему ее стихи и песни остаются для нас чистой радостью. Фото: Владимир Савостьянов/ТАСС

вторник, 25 июля 2017 г.

Книги-юбиляры Гарсиа Маркеса


Исполнилось 50 лет со дня выхода в свет одной из популярнейших книг в испаноязычной литературе и главного произведения латиноамериканского "магического реализма" - романа Габриэля Гарсиа Маркеса "Сто лет одиночества". Его первое издание вышло в Буйнос-Айресе в июне 1967 года тиражом 8000 экземпляров. 38-летний Гарсиа Маркес был тогда малоизвестным писателем. Его ранние сочинения не имели успеха. В молодости Гарсиа Маркес работал журналистом в Колумбии, Венесуэле, Мексике, Франции, а также писал киносценарии. Чтобы написать роман "Сто лет одиночества",  Гарсиа Маркес на 18 месяцев отказался от журналистской работы, продал и заложил многие вещи. И это оправдало себя: книга стала шедевром и бестселлером. За полвека продано более 30 миллионов экземпляров, роман переведен на 35 языков мира. 

Замысел романа "Сто лет одиночества" возник у Гарсиа Маркеса еще в начале 1950-х, прототипом Макондо стала родная деревня писателя Аракатака. В книге отразились исторические события - гражданские войны в Колумбии, межклановая борьба, расправы плантаторов с бастующими рабочими. Однако действительность в книге соседствует с фантастикой, в Макондо происходят самые невероятные события. В романе множество персонажей, взаимоотношения которых трудно удержать в памяти, сюжетная линия прихотлива, стиль и композиция берут начало в колумбийском фольклоре. Тема одиночества пронизывает книгу, все ее герои в той или иной степени отъеденены от мира. Роман иногда называют современным мифом об истории человечества.
 
"Сто лет одиночества" - второе по значимости  произведение на испанском языке после "Дон Кихота". Роман популярен и в нашей стране: первый русский перевод вышел в издательстве "Художественная литература" в 1971 году, с тех пор книга многократно издавалась в разных городах и в интерпретациях разных переводчиков. События в полуфантастическом далеком Макондо нашли горячий отклик у отечественного читателя. 

вторник, 25 апреля 2017 г.

Книги-юбиляры В. Г. Распутина

Широкую известность принесла советскому писателю Валентину Григорьевичу Распутину повесть "Деньги для Марии", в которой получил развитие мотив древнерусских хождений за правдой.
Повесть "Деньги для Марии" впервые была опубликована в 1967 году в альманахе "Ангара". Сразу же, через месяц, она появилась и в журнале "Сибирские огни", а в следующем году вышла отдельной книгой в столичном издательстве "Молодая гвардия".
До этого Валентин Распутин работал в редакциях газет, написал и опубликовал немало очерков и рассказов, был принят в Союз писателей СССР и даже выпустил три книги. Однако не с предшествующими, хотя и очень удачными в большинстве случаев публикациями, а именно с повестью "Деньги для Марии" связывает критика появление в литературе большого, самобытного писателя; ее же, первую свою повесть, считал началом нового этапа в творчестве и сам автор. То основное, именно распутинское и ничье больше, что угадывалось в рассказах, здесь проросло явно, сильно, упруго, чтобы затем утверждаться в последующих повестях: человек и люди, бытие и быт, материальное и духовное, жестокость и милосердие, добро и зло. Именно она, нравственность жизни, станет начиная с этой повести непреложной доминантой его творчества.
Уже в таком, казалось бы, сугубо бытовом сюжете, как поиск денег мужем незадачливой сельской продавщицы, попавшейся на растрате, проявляется типичной затем для Распутина универсально-онтологический аспект. Нравственной проверке подвергаются не только односельчане и родственники героев, но, в своем пределе, современное состояние русской общины и соборности.  
...Первая повесть Распутина принесла ему не только признание читающей публики и критики (послесловие к ней Феликс Кузнецов назвал: "Писатель родился"), но и поистине всесоюзную и всемирную славу: повесть не раз переиздавалась, по ней была создана пьеса, поставленная в Москве, а затем в ГДР, книга выходила в Софии, Праге, Барселоне, Братиславе, Хельсинки, Токио...

суббота, 11 марта 2017 г.

Книги-юбиляры А. Солженицына

55 лет назад в 11-м номере журнала "Новый мир" за 1962 год была опубликована повесть Александра Солженицына "Один день Ивана Денисовича".


Казалось бы, повесть Солженицына - о том, как зэки пытаются уцелеть. Для этого прибегают к разным способам, подчас заведомо гибельным: можно стать "придурком", "шакалом", "стукачом". Но результат оказывается противоположным - человек теряет себя и надежду на освобождение, прежде всего внутреннее. Единственно возможным для автора представляется путь главного героя - Шухова. Ни колхоз, ни лагерь не смогли истребить главное в нем - желание и умение работать: "...так устроен Шухов по-дурацкому, и никак его отучить не могут: всякую вещь и труд всякий жалеет он, чтоб зря не гинули". Шухову удается остаться человеком, невзирая на бесчеловечные условия, в которые он поставлен. И это человеческое достоинство оказывается эффективным средством выживания. Современники ждали повесть с нетерпением. Анна Ахматова писала:
 "Я не уеду в Ленинград, пока не подержу в руках №11 "Нового мира". Хочу убедиться, что новая эпоха настала". 
Между тем слухи о необычном произведении расходились по литературной Москве и за ее пределами. Когда повесть наконец вышла, 11-й номер «Нового мира» тиражом 96 000 буквально смели с прилавков. После специального разрешения ЦК КПСС был допечатан дополнительный тираж — 25 000 экземпляров. По многочисленным просьбам читателей рассказ в январе 1963‑го опубликован в «Роман-газете» тиражом 700 000; выходит 100 000 книжного издания.
Тогда казалось, она действительно настала, и трудно было представить, что впереди у недавно освобожденного из лагеря и реабилитированного Солженицына были еще десятилетия противостояния режиму. 

пятница, 17 февраля 2017 г.

Книги-юбиляры А. Н. Рыбакова

30 лет назад советский писатель Анатолий Наумович Рыбаков (1911-1998) опубликовал роман "Дети Арбата", произведение антисталинское, разрушавшее иллюзии, порожденные догматизмом, называвшее главных виновников репрессий 1930-1940, насыщенное документами, подтверждающими авторские постулаты.

Замысел антисталинского романа о своем поколении возник у Рыбакова в конце 50-х гг. Первые наброски он зашифровал, лишь после 1956 вплотную принялся за написание, временно отрываясь от него ради других вещей и снова возвращаясь к главной книге. Фанатично веривший в опубликование, Рыбаков отдал "Детям Арбата" годы. Его поддерживали в работе друзья, А. Твардовский, высоко оценивший рукопись.
Анонс в журнале "Новый мир" обещал роман в 1967. Не получилось. Как и в журнале "Октябрь", планировавшем публикацию на 1979. Лишь в 1987 "Дети Арбата" увидели свет, положив начало трилогии, продолженной романом "Страх [1991; "Тридцать пятый и другие годы. Книга первая", 1989; Страх (Тридцать пятый и другие годы). Книга вторая", 1990] и "Прах и пепел" (1994). 
Книги пользовались большим успехом. "Дети Арбата" вышли в Советском Союзе общим тиражом 1,5 миллиона экземпляров, переведены на десятки языков, попали в число мировых бестселлеров. Одноименная пьеса ставилась более чем в 30 театрах СССР и Европы. Выход первой книги трилогии стал общественным событием.

среда, 21 сентября 2016 г.

Книги-юбиляры Г. И. Успенского



150 лет назад вышла книга очерков "Нравы Растеряевой улицы" русского публициста Г. И. Успенского (1843-1902). В ней писатель запечатлел картины жизни тульских ремесленников, чиновников и мещан.



В литературу Г. Успенский вступил как новатор в сфере изображения народной жизни.
Быстрому идейному росту Г. Успенского способствовало сближение с журналом "Современник", где его произведения печатались с 1865 года. Для "Современника" было предназначено и первое крупное произведение Успенского - цикл очерков "Нравы Растеряевой улицы". Напечатать успели только четыре главы. Затем журнал по решению правительства был закрыт. Продолжение книги печаталось в сборнике "Луч" и в журнале "Женский вестник". 
Материалом для книги послужила жизнь родной писателю Тулы. Исследователи установили подлинность многих людей, улиц, домов. Однако это не автобиографическое, не мемуарное произведение. Растеряева улица заштатного русского городка под пером Успенского стала центральной, главной улицей всей российской империи 60-х годов XIX века. И все, что на ней совершается, типично для русской жизни тех лет. Рисуя типы людей, циклы бытовых сценок, Успенский стремился показать судьбу народа, особенности социальной среды, формирующей характер человека, раскрыть социальные противоречия действительности.
С. Есенин, прочитав "Нравы Растеряевой улицы" еще юношей, в 1915 году, писал: "...Когда я читаю Успенского, то вижу перед собой всю горькую правду жизни. Мне кажется, что никто еще не понял своего народа, как Успенский... Для того, чтобы познать народ, не нужно было ходить в деревню. Успенский видел его и на Растеряевой улице. Он показал его не с одной стороны, а со всех".

четверг, 18 августа 2016 г.

Книги-юбиляры Г. Н. Троепольского

45 лет назад (1971) увидела свет лирическая повесть Гавриила Николаевича Троепольского (1905-1995) "Белый Бим Черное ухо".

Повесть о сеттере Биме, ищущем хозяина и в конце и в конце концов погибающем (его хозяин - пожилой, больной, одинокий человек попал в больницу), стала главной книгой Г. Н. Троепольского. В ней проявились все особенности таланта писателя: и сатирический дар, непримиримость в изображении социальных недостатков, и выстраданная исповедальность, и умение пластично, живо, зримо изображать природу, и обостренное чувство жизни во всех ее разнообразных проявлениях. Повесть посвящена А. Т. Твардовскому, возглавлявшему не только журнал "Новый мир" (с ним была тесно связана творческая биография Троепольского), но и целое направление, характерной чертой которого стало критическое восприятие многих социальных явлений действительности.
 
Книга вышла в свет на стыке десятилетий, отмеченном явной сменой тенденций в развитии литературы. Усиление цензуры в период застоя привело к ослаблению социального анализа, разоблачительного пафоса, вызванного ранее к жизни осуждением культа личности И. Сталина и его последствий. На смену приходит интерес к онтологическим проблемам бытия, усиливается тяга к философичности. И в повести Троепольского читателей во многих странах мира привлекала не социальная проблематика, а вызывающая щемящее чувство бессильной жалости трагическая история собаки. Рассказывая о ней, автор размышляет о преданности, мужестве, чистой совести и любви. Собака становится для людей своеобразным эталоном, проверяющем их человеческие качества.
Одна из главных мыслей автора повести - о взаимосвязи всего живого, о гармонии, существующей в природном мире, - гармонии столь хрупкой, что ее очень легко разрушить.
 




В 1975 году создатель "Белого Бима..." стал лауреатом Государственной премии СССР. По повести в 1977 г. был снят фильм (реж. С. И. Ростоцкий, киностудия им. М. Горького). Повесть "Белый Бим..." переведена на десятки языков и издана во многих странах мира. 

понедельник, 16 мая 2016 г.

Книги-юбиляры Анны Ахматовой


95 лет назад (1921) вышел в свет сборник "Подорожник" русской поэтессы А. А. Ахматовой (1889-1965).
В 1919 и 1920 годы Ахматова почти стихов не писала. Сборник "Подорожник", вышедший в свет в апреле 1921 года, содержал всего 38 стихотворений, в основном написанных в 1917 - 1918 годы или даже относящихся к более раннему периоду. В "Подорожнике" Ахматова как бы завершила отдельные лирические сюжеты "Белой стаи". Что касается тем, связанных с общественной жизнью (революция, гражданская война), то они в "Подорожнике" заявлены отдельными значительными стихотворениями, но большая часть стихотворений этого плана, написанных в плодотворном для Ахматовой 1921 году, вошла в следующую книгу поэта.
"Ахматова дважды лишала "Подорожник" самостоятельного бытия, включая его в качестве отдельного раздела в книгу "Anno Domini". Также она пыталась озаглавить данную книгу "Лихолетье", но потом отказалась. 
Время выхода книги - 1921 год. Что это за время для России, для представителей творческой интеллигенции, в частности для Ахматовой?
Двадцатые годы - это время разрухи, голода (самый конец гражданской войны, из которой страна выходила с неимоверным напряжением сил). 
Это время, "черное" для многих людей, близко окружавших Ахматову: сына Л. Гумилева, мужа Н. Пунина, друзей - Л. Гинзбург, Б. Эйхенбаума, О. Мандельштама. А их беды касаются и Ахматовой, что нашло свое закономерное отражение в ее творчестве.
Подорожник - это трава-лекарь, так как листья именно этого растения прикладывают к кровоточащей ране, если под рукой нет медикаментов. Возможно, давая такое имя книге, Ахматова пыталась любыми доступными ей средствами приостановить течение крови из ран, душевных и телесных, нанесенных временем ее поколению.  Таким образом, заглавие "Подорожник" несет в себе обширную символику.
Во-первых, подорожник - это символ гибели культуры. Во-вторых, подорожник объединяет все нетленные силы земли, способные преодолеть это разрушение. В-третьих, подорожник - это трава, лечащая раны, нанесенные эпохой. В-четвертых, подорожник, соотносясь с образом дороги, символизирует тот крестный путь, который должна пройти Россия, преодолев страх и смерть.
В контексте стихов Ахматовой "подорожник" - олицетворение стойкости, твердости духа, веры. Поэт знает, что его творчество - лекарь, сила, которую нельзя уничтожить.


четверг, 7 апреля 2016 г.

Книги-юбиляры . "Золотой теленок"


85 лет назад (1931 г.) в популярном еженедельнике "30 дней" был опубликован роман "Золотой теленок" И. Ильфа (1897-1937) и Е. Петрова (1902-1942), повествующий о похождениях "благородного жулика", нравах советского общества 1920-х. Спустя 30 лет история "великого комбинатора" стала настолько популярной, что разошлась на цитаты и поговорки.
Отдельным изданием произведение не сразу вышло в свет в России. На роман был наложен своего рода негласный запрет, хотя его уже издали в Англии, Австрии, Германии. В США роман сопровождался предисловием: "Книга, которая слишком смешна, чтобы быть опубликованной в России". На родине "Золотой теленок" отдельной книгой вышел только в 1933 году.
Работа над "Золотым теленком" проходила в сложное время. Рубеж 1920-1930-х годов был ознаменован повальными чистками, борьбой с внутренним врагом, коллективизацией, индустриализацией. И хотя в "Золотом теленке", как и в "Двенадцати стульях", нет прямой критики идей социализма, социальная сатира приобретает более острый характер.
В этом произведении Остап Бендер уже не вызывает такой симпатии, как в первом романе "Двенадцать стульев". Ильф и Петров скомпрометировали философию "комбинаторства", противопоставляя сатирически изображенным теням прошлого в современной жизни размах и энтузиазм начала великой индустриализации. Динамика действия, комизм положений и языковой юмор, пародия и гротеск обеспечили роману огромную популярность.

среда, 16 марта 2016 г.

Книги-юбиляры Юрия Трифонова

35 лет назад, в журнале "Дружба народов" (1976, № 1) появилась повесть Ю. В. Трифонова (1925-1981) "Дом на Набережной". Это стало событием: первое произведение о "сталинской эпохе" со времен "оттепели". 
190 000 экземпляров журнала "Дружба народов" разошлись мгновенно. Вскоре журнал стало невозможно достать в библиотеках. На черном рынке номера с повестью шли за очень высокую цену. Автора забросали просьбами прислать экземпляр, в итоге у него остался единственный.
Сам Трифонов был удивлен мгновенной публикацией "Дома на Набережной". Разрешение было получено через три дня после передачи рукописи. Когда повесть вышла через несколько месяцев, Трифонов увидел, что цензура не изменила ни строчки.

Главная тема "Дома на набережной" - это всесокрушающая, перемалывающая человеческие жизни сила ударов судьбы, хода времени, чей образ как бы олицетворен в неподвижной и неколебимой громаде серого многоэтажного каменного здания, величественно возвышающегося в одном из самых респектабельных мест набережной Москвы-реки. Он стоит на острове, с обеих сторон его обтекает река. С затверделым и неизменным равнодушием серая громада, будто корабль, плывет через годы и десятилетия. Своего рода "ноев ковчег", омываемый волнами времени...
В повести прослежены характеры и пути людей, чье детство и последующая жизнь связаны с этим жилым зданием, в облике которого легко угадываются черты так называемого "дома правительства" на Берсеневской набережной (кстати, здесь прошли детские годы и самого Ю. Трифонова).
В. Аксенов назвал Трифонова уникальным писателем, утверждая, что он единственный среди советских писателей научился писать в такой манере, что мог изобразить в своем произведении все, что хотел, не компрометируя себя.

среда, 27 января 2016 г.

Книги-юбиляры Валентина Катаева

 
80 лет назад Валентин Петрович Катаев (1897-1986) опубликовал произведение, принесшее ему мировую известность, - повесть "Белеет парус одинокий" - 1-ю часть тетралогии "Волны Черного моря" (2-я часть - "Хуторок в степи", 1956; 3-я часть - "Зимний ветер", 1960-1961; 4-я часть - "За власть Советов"; другое название 4-й части - "Катакомбы", первый вариант - 1948, второй - 1951), утверждающей преемственность революционных традиций.
 
Идея создания повести для детей выкристаллизовалась к 1931 году, когда В. Катаев пишет в "Пионерской правде" статью "Напишу книгу о детстве" о возможности создания книги на историко-революционную тему на основе детских воспоминаний. 

"Белеет парус одинокий" я написал быстро, месяца в четыре, без малейшего напряжения, с тем ощущением внутренней свободы, которое сопутствует работе над своей темой. Может быть, отсюда и возникла уверенность, которая была настолько сильна, что я ни разу не возвращался к работе над повестью", - вспоминал позже В. Катаев о самой удачливой своей книге, действительно, сделавшей его всенародно знаменитым.
Как почти во всей классической детской литературе, в повести ощутим отпечаток жизни автора: действие происходит в Одессе в годы детства писателя, семья Пети (вдовый отец, тетя, младший брат), место жительства семьи Бачей около Куликова поля - все это совпадает с фактами жизни В. Катаева. История жизни двух мальчиков на протяжении одного года происходит на фоне крупного исторического события: первой русской революции.
Повесть В. Катаева была обречена на успех: в ней соединились жесткая идеологическая схема, точное знание прошлого и понимание требований настоящего, увлекательное действие, поэтическое описание пейзажей и предметов, внятность и доступность изложения. 
Эта книга быстро стала классикой детского чтения. Характерно признание А. Вознесенского: "Его "Белеет парус" - лермонтовская строка, понятая, как детство, как порыв и мятежность детства, отрочества, - стал нашим детством".

понедельник, 21 декабря 2015 г.

Запрещенное путешествие


Исполнилось 225 лет со дня выхода в свет "Путешествия из Петербурга в Москву" Александра Радищева - пожалуй, самой знаменитой из запрещенных в России книг. 
Напечатана она была в 1790 году в домашней типографии Радищева, на его личные средства и без указания автора. Благодаря тому, что главы сочинения названы по городам, расположенным между двумя российскими столицами, цензор счел книгу обычным путеводителем и пропустил ее, не читая. К слову, структуру свободных путевых записок с рассуждениями об общественном устройстве автор позаимствовал у английского прозаика Лоренса Стерна, чье "Сентиментальное путешествие" имело большое влияние на прогрессивную русскую интеллигенцию - вплоть до XX века.
При выходе "Путешествия..." разразился скандал. Резкие выпады Радищева против самодержавия, крепостного права и системы помещичьего землевладения власть сочла крамолой. В бешенстве была и сама императрица. Указом Екатерины II Радищев признавался "виновным в преступлении присяги и должности подданного изданием книги... наполненной самыми вредными умствованиями, разрушающими покой общественный, умаляющими должное ко властям уважение, стремящимися к тому, чтобы произвести в народе негодование противу начальников и начальства". Радищева приговорили к смертной казни, но "по милосердию и для всеобщей радости" экзекуцию заменили десятилетней ссылкой в Илимский острог. Почти весь тираж книги был уничтожен. Автор ее скончался в 1802 году. 
Запрещенное "Путешествие..." более ста лет распространялось по России в списках. Одним из них воспользовался Пушкин, написавший в 1830-е годы статью о Радищеве (ее тоже запретили, несмотря на критический тон). Но публикация этой статьи в середине XIX века в собрании сочинений поэта заставила многих вновь заговорить о полузабытом Радищеве. Его обличительную книгу напечатал в Лондоне Герцен (увы, с многочисленными неточностями). "Путешествие..." попытались издать в России в 1872 году, на волне либеральных реформ, но и тут цензура в последний момент наложила запрет. Только в 1905 году запрещенное "Путешествие..." было, наконец, издано.

среда, 9 декабря 2015 г.

Слушаем и читаем роман "Война и мир"

Вчера в 10 часов утра по московскому времени на телеканале "Культура" стартовал проект, завершающий год литературы. С 8 по 11 декабря участники акции будут читать в прямом эфире роман Льва Толстого "Война и мир".
- Организаторами было получено 6 тысяч заявок.
- В списке претендентов представители почти всех континентов, включая Африку.
- Екатеринбург представлен 39 участниками разных возрастов и профессий.
- Площадка для включений - музей архитектуры и дизайна Уральской архитектурно-художественной академии.
- Не имеющий аналогов в мире по масштабности проект "Война и мир". Читаем роман" - это 60 часов прямого эфира, около 1400 участников из 30 городов мира. По замыслу организаторов, он призван доказать, что любовь к литературе способна объединить мир.
- "Война и мир" - самый читаемый русский роман на планете, в этом году ему исполняется 150 лет.

вторник, 8 декабря 2015 г.

Книги-юбиляры Василия Аксенова

55 лет назад (1960 г.) большой интерес читающей публики вызвала напечатанная повесть о врачах "Коллеги", молодого русского советского писателя Василия Павловича Аксенова (1932-2009). Удачное название повести придумал Катаев. Основная тема повести - жизнь современной молодежи с ее проблемами и чаяниями.

 

Много раз переиздававшаяся, получившая также воплощение на сцене и на экране. Эта и вслед за нею появившиеся повести, упрочили за Аксеновым славу одного из лидеров "молодой прозы", громко заявившей о себе на рубеже 50-60-х гг. Произведения Аксенова вызвали в критике бурную полемику, так как в них заострялось внимание на злободневнейших проблемах периода "оттепели" и прежде всего - на извечном конфликте поколений, который обретал особенно резкие формы в условиях характерного для того времени процесса отрицания тоталитарного прошлого. Как нельзя более соответствовали тогдашней духовной жизни общества и исповедальный характер прозы Аксенова, и преимущественное - сочувственное - внимание писателя к внутреннему миру, психологии и даже сленгу молодого поколения: не случайно в это время он становится одним из наиболее активно печатающихся авторов журнала "Юность", в течение нескольких лет являясь членом его редколлегии


понедельник, 9 ноября 2015 г.

Книги-юбиляры Венедикта Ерофеева




В 1970 году закончил свою знаменитую повесть "Москва-Петушки" русский писатель Венедикт Васильевич Ерофеев (1938-1990). Повесть, тяготеющая к традициям сюрреализма и литературной буффонады (обыгрывание идеологических и литературных штампов, неспособные к социальной адаптации герои) была опубликована почти десятилетие спустя.
Она прорвала вакуумное состояние литературы отечественного андеграунда, и от нее пошел отсчет нового литературного времени. "Москва-Петушки" создана для своего круга, чьи представители были ее героями. 
Поэма в прозе являет собой сложноорганизованный литературный текст, написанный "поверх" русской и советской литературы. Ерофеев избирает для своего нетрадиционного повествования традиционную жанровую форму путешествия, которая соединяется с жанром исповеди сына века, что способствовало статусу книги как поколенческообразующей. 
С ранних лет обладая пунктуальностью и усердием классификатора и коллекционера, Ерофеев вел подробные записные книжки с перечнем прочитанного и комментариями. Друзья отмечали его страсть к систематизации, составлению антологий (например, "Русские поэты"). Удивительная домашность жизни при бездомности существования способствовали выработке особой, "ерофеевской", стилистики.

вторник, 20 октября 2015 г.

Юбилей скандального шедевра


В октябре исполняется 60 лет со времени первой публикации одного из самых знаменитых и скандальных романов XX века - "Лолиты" Владимира Набокова. С весны 1954 года писатель пытался издать свою книгу в США. (Кстати, первоначально он предполагал выпустить ее под псевдонимом.) Роман был последовательно отвергнут четырьмя вполне продвинутыми американскими издательствами. Редактор одного из них написал автору, что в случае ее публикации "мы все отправимся за решетку". 
Отчаявшись издать "Лолиту" в Новом Свете, Набоков отдал ее в парижское издательство "Олимпия-Пресс", имевшее довольно специфическую репутацию. Главу "Олимпии" книга покорила с первых строк, и осенью 1955 года он отправил ее в печать. Поначалу публикация не привлекла особого внимания. Но уже через месяц разгорелся скандал в британской прессе. Знаменитый писатель Грэм Грин назвал это произведение одной из лучших книг года. В свою очередь, редактор "Санди экспресс" заявил: "этот роман - самая грязная книжонка, какую мне доводилось читать". Газетная дискуссия сделала книге лучшую рекламу: к началу 1956 года читатели раскупили первый, пятитысячный тираж . "Лолита" стала выгодным контрабандным товаром: за экземпляр, нелегально привезенный из Франции, британские книголюбы платили 10 фунтов. 
Вскоре французская полиция арестовала тиражи всех книг "Олимпии", но шествия романа по странам и континентам уже было не остановить. За право выпустить книгу в США конкурировало несколько богатых издательств. В итоге первый американский 100-тысячный тираж был сметен с прилавков за считаные дни. Через год появилось первое издание романа в Великобритании, сопровождаемое читательским ажиотажем и судебными исками. Однако в Австралии, Новой Зеландии, ЮАР, Аргентине и Испании запрет на "Лолиту" держался еще много лет; в нашей стране книгу впервые издали в 1989 году с предисловием "специалиста по литературной эротике" Виктора Ерофеева. 
Сам же Набоков после выхода столь солидных тиражей проснулся не только знаменитым, но и богатым. Коммерческий успех книги и ее экранизации (1962 г.) позволили ему оставить преподавание в Америке и перебраться в Швейцарию, где он целиком посвятил себя литературному творчеству. Но ни одна из его следующих книг уже не вызывала столь шумной реакции.    

вторник, 6 октября 2015 г.

Книги-юбиляры Юрия Германа

55 лет назад русский советский писатель Юрий Павлович Герман (1910-1967) выпустил книгу "Один год" на основе ранних повестей "Лапшин" и "Алексей Жмакин".


Весной 1935 25-летний Юрий Герман явился в Управление ленинградской милиции с удостоверением газеты "Известия" для того, чтобы подготовить очерк об уголовном розыске. Так он познакомился с Иваном Васильевичем Бодуновым. Сутки, проведенные в общении с ним, вплотную столкнули Германа с теми героическими "орлами-сыщиками", которые стали отныне едва ли не главными героями его произведений. В повести "Лапшин" и "Алексей Жмакин" (1937-38) Бодунов стал прототипом Ивана Лапшина - одного из самых ярких образов, созданных писателем. С образом Лапшина неразрывно связана судьба молодого вора, бежавшего из заключения, - Алексея Жмакина. В казалось бы неисправимом преступнике Лапшин угадывает измученного несправедливостями жизни, исстрадавшегося парня. 

Через много лет Юрий Павлович вернулся к своим ранним повестям и объединил их в большой роман "Один год" (1960), действие которого происходит не в 1936, как в "Лапшине" и "Алексее Жмакове", а накануне "незнаменитой", по словам А. Твардовского, войны с финнами. В романе полнее и глубже раскрыт образ Лапшина, переосмыслена уголовная история Жмакина, введены новые персонажи, но в нем утрачено то, что составляло силу повестей: глубина психологического содержания, достигавшаяся скупыми средствами, рельефная четкость человеческих характеров, вплоть до второстепенных, многозначная недосказанность, неоспоримая достоверность каждой ситуации, изящество стиля.  

 

вторник, 8 сентября 2015 г.

Книги-юбиляры Михаила Шолохова

55 лет назад вышел в свет роман Михаила Александровича Шолохова (1905-1984) "Поднятая целина" - эпическое повествование о революционном переломе в жизни деревни. В этом же году роман удостоен Ленинской премии.

В самый разгар работы над третьим томом «Тихого Дона» к Шолохову стали обращаться с просьбами написать книгу о современности. Просьбы друзей и знакомых нашли отклик в творческих устремлениях Шолохова, и приблизительно с конца 1930 года он приступил к созданию романа о коллективизации.
Как же появилось название «Поднятая целина»? Однажды Шолохов получил из журнала «Новый мир», где роман печатался по главам, телеграмму с просьбой изменить заглавие. Он не стал настаивать на сохранении прежнего названия. Обратился за помощью в райком партии. Было выдвинуто несколько вариантов. В том числе «Поднятая целина». Эти два слова были взяты из текста книги. Название «Поднятая целина» устроило редакцию «Нового мира»…

Первая книга романа была завершена довольно быстро и сразу же опубликована (в 1932 году).
Первоначально роман назывался «С потом и кровью». Это название, по мнению писателя, более точно передавало трагедию «великого перелома». Успех первой книги был ошеломляющим. Говоря современным языком, роман сразу же стал бестселлером. Он рассылался в местные организации наряду с партийными директивами и указаниями.





Сразу после написания первой книги романа Шолохов приступил к созданию второй. Однако продолжение «Поднятой целины» давалось с трудом, материал сопротивлялся, писатель не мог найти нужную художественную форму, в которую следовало облечь свои впечатления о происходящем. Причина мук заключалась в необходимости сказать правду о коллективизации, не вступая в конфликт с господствующей точкой зрения на описываемые события. 
В итоге продолжение «Поднятой целины» так и не увидело света в тридцатые годы. Только после смерти Сталина, в 1954 году, начала печататься вторая книга. А в 1960 году обе части «Поднятой целины» вышли под одной обложкой…

вторник, 11 августа 2015 г.

Книги-юбиляры Солженицына

40 лет назад вышло в свет автобиографическое произведение Александра Исаевича Солженицына (1918-2008) "Бодался теленок с дубом" (дополнена 1991). Книга эта вызвала неоднозначное отношение в разных слоях советского общества. 

 
События, описываемые в очерках, охватывают период с 1950 по 1974 года и посвящены литературным встречам писателя, событиям, происходящим в связи с журналом «Новый мир» и Александром Твардовским бывшим в то время его главным редактором. «Бодался теленок с дубом» произведение в жанровом отношении непохожее ни на что и соединяет в себе все возможные жанры писательской критики это и очерк, и литературный портрет, этюд и эстетический манифест вместе с элементами обзора.
 

Основной текст написан в период с 7 апреля по 7 мая 1967 года в деревне Рождество-на-Истье Наро-Фоминского района Московской области. Затем написаны ещё четыре дополнения, третье — в декабре 1973 года в Переделкине, незадолго до высылки автора из СССР, четвёртое — в июне 1974 года в Швейцарии. В 1975 году написано пятое дополнение — «Невидимки», посвящённое тем, кто помогал Солженицыну; по соображениям безопасности оно было опубликовано только в 1991 году.
Впервые опубликовано издательством «ИМКА-Пресс» в Париже на русском языке (1975), в СССР нелегально распространялось в самиздате.