Она и вошла в состав воздуха нашей культуры и воспринимается не просто как роман, а как Книга, неповторимая и единственная.
Но это было не всегда.
Вот отзыв соученика Толстого по Казанскому университету В. Берви-Флерковского.
- Читая военные сцены романа, постоянно кажется, что ограниченный, но речистый унтер-офицер рассказывает о своих впечатлениях в глухой и наивной деревне. Невозможно не чувствовать, однако, что тут и рассказчик и слушатель совсем другие, поэтому рассказ беспрерывно больно и неловко задевает, как те фальшивые ноты, которые заставляют судорожно искажать лицо и скрежетать зубами.
Как и всякое великое, ломающее каноны произведение, роман Толстого прошёл через штормовую полосу обсуждения, споров, несогласий и восторгов, привыкания к нему. Потом всё устоялось, и уже с трудом верилось, какую бурю вызвали шесть томов за два года их публикации. Но буря - была.
- Существует прочная легенда, что С. А. Толстая шесть или семь раз переписала "Войну и мир" (то есть и сам Толстой столько раз её написал). Но это не так. Одни фрагменты, главы получались сразу, другие требовали десятки вариантов. Это была титаническая работа.
- Поиски заглавия романа проходили напряжённо. Первоначальное "Три поры" вскоре перестали отвечать содержанию, так как от 1856 и 1825 годов Толстой всё дальше уходил в прошлое, в центре внимания оказывалась одна "пора" - 1812 год. В 1866 году возник новый вариант, не конкретно-исторический, а философский: "Всё хорошо, что хорошо кончается". И наконец, в 1867 году - заглавие "Война и мир".
Комментариев нет:
Отправить комментарий