"Мясо, прощай!" Это не о мясных продуктах, в которых содержится много сои, и не о кризисе - дескать, пора переходить, как граф Толстой, на спаржу. Это о происхождении яркого, брызжущего весельем слова "карнавал". Но причём здесь мясо?
Когда-то карнавалом в Италии назывался праздник сродни русской Масленице. Он предшествовал посту, во время которого, как известно, христианская религия есть мясо запрещает.
Carne - в переводе с итальянского "мясо".
Vale - по латыни "прощай".
Вот и получаем выражение "Мясо, прощай!", то есть "карнавал".
Ну а слово "вегетарианец" было введено в обиход в 1842 году основателями "Британского вегетарианского общества". Латинское vegetus означает "свежий", "бодрый".
Vegetalis - "растительный".
Первоначально слово "вегетарианство" имело более общее значение. Так называли гармоничный образ жизни с нравственной и философской точек зрения, а не только отказ от употребления мяса.
Комментариев нет:
Отправить комментарий